fredag 21 maj 2010

Vissa ord saknar helt enkelt motsvarighet

Jag har ventilerat dessa tankar med en klok, jordnära syster för inte så länge sen. Men sanningen är den att varken hon eller jag kom på några rimliga översättningar av orden:
• Fairytale,
• Fairy
• och Shapeshifter

Har den senaste tiden läst Urban fantasy-böcker som i hög grad inbegriper dessa fenomen. Vad ska man då kalla t ex en manlig fairy? Och då syftar jag inte på små söta vingförsedda varelser som uppfyller ens önskningar såsom i Disney-sagorna.
Inte passar någon av lexikonet nämnda alternativ heller.

Sen påträffas uttrycket shapeshifter inte så sällan i böcker. Förutom den klassiska varulven (eng. werewolf) finns för den som vandrar tillräckligt djupt i böckernas värld även werecats, wereleopards, werejaguars och till och med werehyenas. Vad ska man kalla dessa? Den svenska motsvarigheten till shapeshifting är sorgligt bristande och ofullständig.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar