torsdag 27 maj 2010

The Princess Bride

The Princess Bride av William Goldman är en klassiker, åtminstone anses den av många som en sådan. Boken utkom första gången år 1973. (Nedan finns bild på originalutgåvan samt nyutgåva från 2007.) På svenska heter boken Bleka dödens minut. Enligt författaren innehåller den alla attribut som en bra äventyrsbok ska innehålla:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
'Fencing. Fighting. Torture. Poison. True love. Hate. Revenge. Giants. Hunters. Bad men. Good men. Beautifulest ladies. Snakes. Spiders. Beasts of all natures and descriptions. Pain. Death. Brave men. Coward men. Strongest men. Chases. Escapes. Lies. Truths. Passion. Miracles.'

Detta är minst sagt en ovanlig berättelse. Upplägget av handlingen är unikt - som om den vore en förkortning av den ursprungliga författaren (S. Morgensterns) verk, och Goldman har förkortat och lagt till egna kommentarer och spekulationer, allt från en mening till en och en halv sida.

Egentligen är det en parodi på alla de långdragna böcker som finns där ute (de som någon gång läst prologen till Sagan om ringen-trilogin vet vad jag syftar på). Författaren menar vidare att han i sin förkortade version snabbspolat de tråkiga delarna och därmed besparat oss besväret att läsa om renässansens bordsskick, klädsel, långa diplomatiska tebjudningar mm.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Huvudpersonerna är alla stereotyper: Den sicilianska skurken Vizzini, den spanske fäktaren Inigo samt den turkiske tungviktsbrottaren Fezzik. Men låt oss inte glömma det utlovade kärleksdramat:

Kort handlar berättelsen om den vackra bonddottern Buttercup. Hon finner stort nöje i att nedvärdera gårdens hjälpare, Westley och tynga ned honom med extra arbetsbördor. Westley's enda replik till hennes önskningar blir ’As you wish’, vilken i hemlighet representerar hans stora kärlek till henne. Efter att Buttercup inser detta, och att hon även motsvarar känslorna, lämnar Westley hastigt gården i avsikt att söka sin lycka i Amerika och återkomma med en förmögenhet innan han ber om Buttercups hand.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Författaren inflikar ofta med 'förenklande' kommentarer i texten. De består i regel av parenteser, som till exempel:

'"I'm going to America. To seek my fortune." (This was just after America but long after fortunes.)'

eller:

'The Countess was considerably younger than her husband. All of her clothes came from Paris (this was after Paris) and she had superb taste. (This was after taste, too, but only just.)'

Buttercup till Westley:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

"Do you love me, Westley? Is that it?"
He couldn't believe it. "Do I love you? My God, if your love were a grain of sand, mine would be a universe of beaches. If your love were—"
"I don't understand that first one yet," Buttercup interrupted. She was starting to get very excited now. "Let me get this straight. Are you saying my love is the size of a grain of sand and yours is this other thing? Images just confuse me so—is this universal business of yours bigger than my sand? Help me, Westley. I have the feeling we're on the verge of something just terribly important."

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"If you're teasing me, Westley, I'm just going to kill you."
"How can you even dream I might be teasing?"
"Well, you haven't once said you loved me."
"That's all you need? Easy. I love you. Okay? Want it louder? I love you. Spell it out, should I? I ell-oh-vee-ee why-oh-you. Want it backward?
You love I."
"You are teasing now; aren't you?"

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar